|
学校の帰りにサウスケンジントン駅まで歩いていく。自然史博物館、科学博物館、 |
|
|
ヴィクトリア、アルバート博物館などヴィクトリア時代に造られた伝統的な素晴らしい |
|
|
建物が並んでいる。ここには4年前にフリー旅行で南イギリスを周った時に泊まったホテルの |
|
|
あるところでとても懐かしく感じた. |
|
|
|
|
|
工芸品や装飾美術にコレクションで世界的に有名な博物館。V&Aの通称で知られている。 |
|
|
世界中から集められた美術品を国別に網羅したギャラリーのほか、陶磁器、銀食器、 |
|
|
鉄工芸など展示も豊富。ギャラリーは総延長11Km、展示室の数は150、規模、収蔵品数 |
|
|
ともに世界最大級と言われている。 |
 |
|
|
|
たとえば陶磁器だけでも15万点あるという。ヴィクトリア女王とその夫君アルバート公の |
|
名を冠したこの美術館は、その基礎を作ったアルバート公の努力のあとを受けて |
|
年々その収集を増やし、世界各地の工芸品、彫刻、絵画、版画と美術書を大量に揃えている。 |
|
特に陶磁器、ガラス器、金銀製品、家具など質量ともに定評があり、 |
|
その中には英国工芸の優品が多数含まれていることもあらためていうまでもない。 |
|
|
|
特に英国家具は各時代ものが丹念に揃えられている。ベット、テーブル、椅子、飾り棚、 |
|
物入れなど、中には中世風のものもあり、様式の変貌も面白いが、各時代に |
|
優秀な家具デザイナーが輩出して、それぞれの個性のある仕事を残したこと、 |
|
それを支える伝統の強さに感銘させられる。 |
|
|
|
とんでもなく大きな柱が目につく、ローマのトラヤヌス帝の記念の柱で、当時の物とそっくりに |
|
まねて作られた柱だそうだ。 |
|
|
|
We walked for the South Kensington station for the return of the school,
|
|
There were Natural history Museum、 science museum and Victoria Albert Museum
|
|
|
|
|
|
made in the Victoria times、
|
|
Victoria albert museum was world-famous by collection in handiwork and
decoration art, |
|
There were the gallery total extension 11km, exhibition room、150 room |
|
|
Victoria albert museum was world maximum grade, |
|
|
We enjoyed the Victoria albert museum very wonderful, |
|
|
 |
|